No Game No Life Wiki
Line 19: Line 19:
 
*[[Sora]]
 
*[[Sora]]
 
*[[Shiro]]
 
*[[Shiro]]
  +
*[[Jibril]]
   
 
===Minor characters===
 
===Minor characters===

Revision as of 03:45, 8 May 2014

Weak Square
駒並べ
ウィークスクエア
Jibril-Ep5
 Adapted from Volume 2: Chapter 1, Part 3 -
Chapter 2, Part 2
• Credits •
Episode Navigation
Previous
Episode 4
No Game No Life Wiki:Navigation|Index Next
Episode 6
Weak Square/Screenshots|Image Gallery

Template:Nihongo is the fifth episode of No Game, No Life.

Plot summary

Characters

The following characters are listed by the order which they appear in.

Major characters

Minor characters

Speaking roles

Events

For games, the challenger is listed before the challenged party.

  • Match of Blackjack between Stephanie Dora and Sora
  • Match of poker between Kuhaku and the opposing ministers
  • Match between Stephanie Dora and Shiro to guess the gender of the people who pass the street, best out of ten (result was 1-9)
  • Matches of Ghost Leg, Spicy Russian Takoyaki (adapted from Russian Roulette), The Game of Life, and rock-paper-scissors between Steph and Kuhaku
  • Match between Steph and Sora to guess how long a bird would stay on the roof

Key differences from light novel

In the light novel,

  • Sora and Shiro did not move out into a new home. They first demanded for the construction of a new wooden house, after Shiro had rolled off the bed.[1]
  • The opposing ministers did not just lose their titles, land, money, and holdings, they also lost their families in the bet. Sora let these family members do as they please, and contrmplated if they would forgive the ministers who idiotically wagered their family's lives. [2]
  • When the siblings ran off, Steph's leash was not tied to a pole, but left on the ground.[2]
  • The random game matches in between the two guessing games did not occur, so Steph was not stripped as much and Shiro did not have as many extra items to wear.

Trivia

  • This is the second episode in which the title's katakana has a different meaning from its kanji. The katakana (グランド・マスター) reads 'weak square', while the kanji (駒並べ) means 'adjacent pieces'.

Credits

  • Screenplay: Aoshima Takashi (あおしまたかし)
  • Storyboard: Sayama Kiyoko (佐山聖子)
  • Director: Sasaki Sumito (佐々木純人) and Watanabe Kotono (渡邉こと乃)
  • Animation director: Ichino Maria (市野まりあ) and Nagayoshi Takashi (永吉隆志)

References

  1. Volume 2: Chapter 1, Part 3
  2. 2.0 2.1 Volume 2: Chapter 2, Part 2