Wiki No Game No Life
Sin resumen de edición
Etiqueta: Edición visual
Etiqueta: Edición visual
 
(No se muestran 11 ediciones intermedias de 5 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
Oracion es el ending the No Game No Life y es cantada por Ai Kayano
+
'''Oración by [[Shiro]]''' (''オラシオン'') es el ending the [[No Game No Life]] y es cantada por [[Ai Kayano]] la [[seiyuu]] o actriz de voz de [[Shiro]]
  +
  +
== Vídeo ==
  +
{{Video|oKaobT_bEo8}}
   
 
== Letra ==
 
== Letra ==
  +
Letra en español de la version del ending:
* Kanji
 
誰にも言えない孤独を抱えたまま1人で泣いてた
 
   
 
No le dije a nadie, aunque acosada por la soledad
 誰にも上手に笑えない僕ら 2人出会って笑った
 
   
 
Yo lloraba a solas por el bien de nadie
真夜中過ぎに 想像の奥に
 
   
 
No podíamos reírnos, hasta que nos conocimos
 どうしようもない気持ちをただ押しやって
 
  +
 
Después de la media noche escondiéndonos en nuestra imaginación
  +
 
No dejaba salir los sentimientos simplemente impulsados
  +
 
Seguramente renaceremos, Adiós
  +
 
Así que agitando la mano nos despedíamos del dolor
  +
 
Y tal vez algún día dejemos el vacío de nuestros corazones encendiendo adentro de el algo cálido
  +
 
Continuamente atada a buscar palabras
  +
 
Pero aun así el mundo de los 2 continúa
  +
 
Como si oráramos hacia el cielo.
  +
* <tabber>
  +
|-|
  +
Kanji =
  +
  +
<poem>
  +
 
誰にも言えない孤独を抱えたまま1人で泣いてた
 
誰にも上手に笑えない僕ら 2人出会って笑った
  +
 
真夜中過ぎに 想像の奥に
 
どうしようもない気持ちをただ押しやって
   
 
サヨナラ 僕らはきっと生まれ変われるから
 
サヨナラ 僕らはきっと生まれ変われるから
 
悲しみに手を振るんでしょう
 
そしていつか 空っぽのままの心に灯りをともすように
 
とぎれとぎれの 言葉を探して繋ぎ止めた
 
それでもたった二人の世界は続いて行くんだ
 
空に祈るように どうか永遠に
   
  +
白・黒・一・零 僕らは選ぶ事を迫られてばかり
 悲しみに手を振るんでしょう
 
  +
そうして残った大事な物を壊れるほど抱きしめていた
   
  +
明け方過ぎの光の先に
 そしていつか 空っぽのままの心に灯りをともすように
 
  +
ほんの少しだけ未来が見えた気がして
   
  +
バカげた夢だってきっと願い続けるから
 とぎれとぎれの 言葉を探して繋ぎ止めた
 
  +
奇跡に近づくんでしょう
  +
それは君の弱さの隣に見つけた強さの欠片だって
  +
とぎれとぎれの 言葉を探して繋ぎ止めた
  +
瞼の奥に滲んだ世界を守ってゆくんだ
  +
空に祈るように 君と誓う明日
   
  +
不自由な思いが重なり合ったら
 それでもたった二人の世界は続いて行くんだ
 
  +
そうさ誰より自由になれた
  +
足りないものを埋め合うように
  +
疑いもせず 支えあいながら
   
  +
サヨナラ 僕らはきっと生まれ変われるから
 空に祈るように どうか永遠に
 
  +
悲しみに手を振るんでしょう
*  Romaji
 
  +
そしていつか 空っぽのままの心に灯りをともすように
 Darenimo ienai kodoku o kakaeta mama hitori de nai teta
 
  +
とぎれとぎれの 言葉を探して繋ぎ止めた
  +
それでもたった二人の世界は続いて行くんだ
  +
空に祈るように どうか永遠に…
   
  +
</poem>
 Darenimo jōzu ni waraenai bokura futari deatte waratta
 
  +
|-|
  +
Romaji =
   
  +
<poem>
Mayonaka-sugi ni sōzō no oku ni
 
   
 
Darenimo ienai kodoku o kakaeta mama hitori de nai teta
 Dō shiyō mo nai kimochi o tada oshi yatte
 
 
Darenimo jōzu ni waraenai bokura futari deatte waratta
  +
 
Mayonaka-sugi ni sōzō no oku ni
 
Dō shiyō mo nai kimochi o tada oshi yatte
   
 
Sayonara bokura wa kitto umarekawarerukara
 
Sayonara bokura wa kitto umarekawarerukara
 
Kanashimi ni te o furu ndeshou
 
Soshite itsuka karappo no mama no kokoro ni akari o tomosu yō ni
 
Togiretogire no kotoba o sagashite tsunagi tometa
 
Soredemo tatta futarinosekai wa tsudzuite iku nda
 
Sora ni inoru yō ni dōka eien ni
   
  +
Shiro kuro ichi rei bokura wa erabu koto o semara rete bakari
 Kanashimi ni te o furu ndeshou
 
  +
Sōshite nokotta daijinamono o kowareru hodo dakishimete ita
   
  +
Akegata-sugi no hikari no saki ni
 Soshite itsuka karappo no mama no kokoro ni akari o tomosu yō ni
 
  +
Hon'nosukoshidake mirai ga mieta ki ga shite
   
  +
Bakageta yume datte kitto negai tsudzukerukara
 Togiretogire no kotoba o sagashite tsunagi tometa
 
  +
Kiseki ni chikadzuku ndeshou
  +
Sore wa kimi no yowa-sa no tonari ni mitsuketa tsuyo-sa no kakera datte
  +
Togiretogire no kotoba o sagashite tsunagi tometa
  +
Mabuta no oku ni nijinda sekai o mamotte yuku nda
  +
Sora ni inoru yō ni kimi to chikau ashita
   
  +
Fujiyūna omoi ga kasanariattara
 Soredemo tatta futarinosekai wa tsudzuite iku nda
 
  +
Sō sa dare yori jiyū ni nareta
  +
Tarinaimono o ume au yō ni
  +
Utagai mo sezu sasae ainagara
   
  +
Sayonara bokura wa kitto umarekawarerukara
 Sora ni inoru yō ni dōka eien ni
 
  +
Kanashimi ni te o furu ndeshou
*  Español
 
  +
Soshite itsuka karappo no mama no kokoro ni akari o tomosu yō ni
 No le dije a nadie, aunque acosada por la soledad
 
  +
Togiretogire no kotoba o sagashite tsunagi tometa
  +
Soredemo tatta futarinosekai wa tsudzuite iku nda
  +
Sora ni inoru yō ni dōka eien ni…
   
  +
</poem>
Yo lloraba a solas por el bien de nadie
 
  +
|-|
  +
Español =
   
  +
<poem>
No podíamos reírnos, hasta que nos conocimos
 
   
  +
Yo estaba llorando sola mientras era acosada por la soledad.
Después de la media noche escondiéndonos en nuestra imaginación
 
  +
no puedo decirlo a cualquiera
  +
Me reí, conocí a dos de nosotros que no se ríen como cualquiera
   
  +
La parte trasera de la imaginación después de medianoche
No dejaba salir los sentimientos simplemente impulsados
 
  +
Sintiéndose indefensa Simplemente lo impulso
   
  +
Nos despedimos, porque sin duda renacerá.
Seguramente renaceremos, Adiós
 
  +
! Que tristeza que agita!
  +
Entonces para encender la luz en la mente; el corazón a veces dejado vacío.
  +
El cautivo en busca de palabras entrecortadas
  +
Aun así, las dos únicas personas del mundo con las que ire por siempre
  +
Incluso para orar al cielo
   
  +
Blanco, negro, uno, cero. Solo se nos obliga a elegir.
Así que agitando la mano nos despedíamos del dolor
 
  +
Fui abrazada lo suficiente para romper lo más importante,
  +
que de este modo se mantuvo
   
  +
La punta de la luz del amanecer también
Y tal vez algún día dejemos el vacío de nuestros corazones encendiendo adentro de el algo cálido
 
  +
Siento que yo pudiera ver el futuro, solo unos pocos han habido
   
  +
Porque seguramente continuara a desear incluso soñar que era ridículo
Continuamente atada a buscar palabras
 
  +
Que milagro se le aproxima
  +
Incluso piezas de fuerza que se encuentran junto a la debilidad de los suyos.
  +
El cautivo en busca de palabras entrecortadas
  +
Puedes observar el mundo borroso en la parte trasera del los parpados
  +
Mañana te juro que Orare al cielo
   
  +
Descalificada para pensar al superponer
Pero aun así el mundo de los 2 continúa
 
  +
Estaba acostumbrada a la libertad que cualquiera tenia
  +
A medida que cada uno llene el "estaría perdido" del otro
  +
Mientras nos apoyamos mutuamente, sin duda alguna
  +
  +
Nos despedimos, porque sin duda renacerá.
  +
!Que tristeza que agita!
  +
Entonces para encender la luz en la mente; el corazón a veces dejado vacío.
  +
El cautivo en busca de palabras entrecortadas
  +
Aun así, las dos únicas personas del mundo
  +
Con las que iré para orar al cielo por siempre...
  +
  +
</poem>
  +
  +
</tabber>
   
  +
[[en:Oración]]
Como si oráramos hacia el cielo.
 
  +
[[pl:Orashion]]
  +
[[Categoría:Ending]]
  +
[[Categoría:Música]]

Revisión actual - 06:22 28 jul 2014

Oración by Shiro (オラシオン) es el ending the No Game No Life y es cantada por Ai Kayano la seiyuu o actriz de voz de Shiro

Vídeo[]

Letra[]

Letra en español de la version del ending:

No le dije a nadie, aunque acosada por la soledad

Yo lloraba a solas por el bien de nadie

No podíamos reírnos, hasta que nos conocimos

Después de la media noche escondiéndonos en nuestra imaginación

No dejaba salir los sentimientos simplemente impulsados

Seguramente renaceremos, Adiós

Así que agitando la mano nos despedíamos del dolor

Y tal vez algún día dejemos el vacío de nuestros corazones encendiendo adentro de el algo cálido

Continuamente atada a buscar palabras

Pero aun así el mundo de los 2 continúa

Como si oráramos hacia el cielo.


誰にも言えない孤独を抱えたまま1人で泣いてた
誰にも上手に笑えない僕ら 2人出会って笑った

真夜中過ぎに 想像の奥に
どうしようもない気持ちをただ押しやって

サヨナラ 僕らはきっと生まれ変われるから
悲しみに手を振るんでしょう
そしていつか 空っぽのままの心に灯りをともすように
とぎれとぎれの 言葉を探して繋ぎ止めた
それでもたった二人の世界は続いて行くんだ
空に祈るように どうか永遠に

白・黒・一・零 僕らは選ぶ事を迫られてばかり
そうして残った大事な物を壊れるほど抱きしめていた

明け方過ぎの光の先に
ほんの少しだけ未来が見えた気がして

バカげた夢だってきっと願い続けるから
奇跡に近づくんでしょう
それは君の弱さの隣に見つけた強さの欠片だって
とぎれとぎれの 言葉を探して繋ぎ止めた
瞼の奥に滲んだ世界を守ってゆくんだ
空に祈るように 君と誓う明日

不自由な思いが重なり合ったら
そうさ誰より自由になれた
足りないものを埋め合うように
疑いもせず 支えあいながら

サヨナラ 僕らはきっと生まれ変われるから
悲しみに手を振るんでしょう
そしていつか 空っぽのままの心に灯りをともすように
とぎれとぎれの 言葉を探して繋ぎ止めた
それでもたった二人の世界は続いて行くんだ
空に祈るように どうか永遠に…


Darenimo ienai kodoku o kakaeta mama hitori de nai teta
Darenimo jōzu ni waraenai bokura futari deatte waratta

Mayonaka-sugi ni sōzō no oku ni
Dō shiyō mo nai kimochi o tada oshi yatte

Sayonara bokura wa kitto umarekawarerukara
Kanashimi ni te o furu ndeshou
Soshite itsuka karappo no mama no kokoro ni akari o tomosu yō ni
Togiretogire no kotoba o sagashite tsunagi tometa
Soredemo tatta futarinosekai wa tsudzuite iku nda
Sora ni inoru yō ni dōka eien ni

Shiro kuro ichi rei bokura wa erabu koto o semara rete bakari
Sōshite nokotta daijinamono o kowareru hodo dakishimete ita

Akegata-sugi no hikari no saki ni
Hon'nosukoshidake mirai ga mieta ki ga shite

Bakageta yume datte kitto negai tsudzukerukara
Kiseki ni chikadzuku ndeshou
Sore wa kimi no yowa-sa no tonari ni mitsuketa tsuyo-sa no kakera datte
Togiretogire no kotoba o sagashite tsunagi tometa
Mabuta no oku ni nijinda sekai o mamotte yuku nda
Sora ni inoru yō ni kimi to chikau ashita

Fujiyūna omoi ga kasanariattara
Sō sa dare yori jiyū ni nareta
Tarinaimono o ume au yō ni
Utagai mo sezu sasae ainagara

Sayonara bokura wa kitto umarekawarerukara
Kanashimi ni te o furu ndeshou
Soshite itsuka karappo no mama no kokoro ni akari o tomosu yō ni
Togiretogire no kotoba o sagashite tsunagi tometa
Soredemo tatta futarinosekai wa tsudzuite iku nda
Sora ni inoru yō ni dōka eien ni…


Yo estaba llorando sola mientras era acosada por la soledad.
no puedo decirlo a cualquiera
Me reí, conocí a dos de nosotros que no se ríen como cualquiera

La parte trasera de la imaginación después de medianoche
Sintiéndose indefensa Simplemente lo impulso

Nos despedimos, porque sin duda renacerá.
! Que tristeza que agita!
Entonces para encender la luz en la mente; el corazón a veces dejado vacío.
El cautivo en busca de palabras entrecortadas
Aun así, las dos únicas personas del mundo con las que ire por siempre
Incluso para orar al cielo

Blanco, negro, uno, cero. Solo se nos obliga a elegir.
Fui abrazada lo suficiente para romper lo más importante,
que de este modo se mantuvo

La punta de la luz del amanecer también
Siento que yo pudiera ver el futuro, solo unos pocos han habido

Porque seguramente continuara a desear incluso soñar que era ridículo
Que milagro se le aproxima
Incluso piezas de fuerza que se encuentran junto a la debilidad de los suyos.
El cautivo en busca de palabras entrecortadas
Puedes observar el mundo borroso en la parte trasera del los parpados
Mañana te juro que Orare al cielo

Descalificada para pensar al superponer
Estaba acostumbrada a la libertad que cualquiera tenia
A medida que cada uno llene el "estaría perdido" del otro
Mientras nos apoyamos mutuamente, sin duda alguna

Nos despedimos, porque sin duda renacerá.
!Que tristeza que agita!
Entonces para encender la luz en la mente; el corazón a veces dejado vacío.
El cautivo en busca de palabras entrecortadas
Aun así, las dos únicas personas del mundo
Con las que iré para orar al cielo por siempre...